考研英语试题|考研英语翻译方法:定语位置如何调整
日照中公教育小编为了方便大家更好的备战2022山东考研英语,特为大家带来:考研英语试题|考研英语翻译方法:定语位置如何调整 ,希望大家能在平时多加温习,牢牢记住。预祝大家备考顺利!
定语位置的调整
汉语的定语多数放在修饰词前面,而英语中的定语比较灵活,词做定语可以放在修饰词前面,短语做定语可以放在修饰词前面也可以放在修饰词后面。
1)古老的中国文化
the time-honored Chinese culture
2). 举世闻名的万里长城
the world famous Great Wall
上面所列举的许多个例子主要是对句子中的语法成分在词序上进行了调整,特别 需要注意汉语中和英语中表达不一样的结构,如果我们在翻译时没有进行与需调整,那么翻译出来的句子或者文章就会很别扭,读起来不通顺。本章讨论的是句内句子成分的调整,接下来会继续讨论句间翻译的调整方法。我们在翻译的过程中,要掌握两种语言的不同之处,学会换序译法。
以上就是关于“考研英语试题|考研英语翻译方法:定语位置如何调整 ”的全部内容啦,希望对各位考生有所帮助,预祝各位考生考试顺利!